Diego Conti inizia lo studio del violino all’età di 15 anni a causa di una suora, insegnante di musica nella scuola elementare da lui frequentata, che lo ritiene talmente anti musicale da vietargli lo studio del pianoforte. E’ ammesso al Conservatorio “L. D’Annunzio” di Pescara e frequenta i corsi di violino e musica elettronica. Sotto la guida di Riccardo Bianchini compone i suoi primi brani (per nastro magnetico) all’età di sedici anni. Affascinato dalla composizione, scrive pochi mesi dopo per alcuni spettacoli teatrali musiche da camera da lui stesso eseguite.
Si trasferisce in seguito a Salisburgo, ove si diploma sotto la guida di Sandor Vegh presso l’Accademia del Mozarteum, ed inizia la propria carriera suonando con complessi quali I Solisti Veneti, la Camerata Academica del Mozarteum e l’Orchestra Da Camera Europea.
Diego Conti began studying the violin at the age of 15 because of a nun, a music teacher in the elementary school he attended when he was six years old, who considered him so anti-musical that he was prohibited from studying the piano.
He was admitted to the “L. D’Annunzio” Conservatory of Pescara and attended courses in violin and electronic music. Under the guidance of Riccardo Bianchini he composed his first pieces (for magnetic tape) at the age of sixteen. Fascinated by the composition, a few months later he wrote chamber music for some theatrical performances.
He later moved to Salzburg, where he graduated under the guidance of Sandor Vegh at the Mozarteum Academy, and began his career playing with groups such as I Solisti Veneti, the Camerata Academica des Mozarteums Salzburg and the European Chamber Orchestra.
E
E’ per molti anni primo violino dell’ Officina Musicale, primo violino e direttore de Gli Archi di Firenze, primo violino di spalla del’ Orchestra Internazionale d’ Italia, dell’ Orchestra da Camera di Bologna, dei Solisti Aquilani, del Maggio Musicale Fiorentino, del Teatro V.Bellini di Catania e dell’ Opera di Roma, suonando sotto la direzione, tra gli altri, di Antal Dorati, Georg Solti, Paavo Berglund, Carlo Maria Giulini, Eduardo Mata, Charles Dutoit, Zubin Mehta.
Svolge parallelamente una attività solistica e da camera che lo porta ad esibirsi in Europa, Sud America, USA, Canada, Medio ed Estremo Oriente, India ed Africa.
Collabora con importanti musicisti classici (Mario Brunello, Katia e Mirelle Labecque, Misha Mainsky…), importanti esponenti della musica leggera italiana ( Franco Battiato, Lucio Dalla, Samuele Bersani, Frankie hi-nrg mc, Freak Antoni…) ed importanti jazzisti ( Paolo Fresu, John Patitucci, Gianluigi Trovesi…).
Effettua registrazioni per la radio, il cinema e la televisione, ed ha al suo attivo numerose incisioni per la Emi, la RCA Victor, la Nuova Era, la Harmonia Mundi, la Edipan, la Warner Music, la Tactus.
For many years he was concertmaster of the Officina Musicale, of Gli Archi di Firenze, of the Orchestra Internazionale Italiana, of the Chamber Orchestra of Bologna, of Solisti Aquilani, of Maggio Musicale Fiorentino , of the V. Bellini Theater of Catania and of the Opera of Rome, playing under the direction, among others, of Antal Dorati, Georg Solti, Paavo Berglund, Carlo Maria Giulini, Eduardo Mata, Charles Dutoit, Zubin Mehta.
At the same time he performed as soloist and in chamber music groups in Europe, South America, USA, Canada, Middle and Far East, India and Africa.He collaborated with important classical musicians (Mario Brunello, Katia and Mirelle Labecque, Misha Mainsky …), important exponents of Italian pop music (Franco Battiato, Lucio Dalla, Samuele Bersani, Frankie hi-nrg mc, Freak Antoni …) and important jazz players (Paolo Fresu, John Patitucci, Gianluigi Trovesi …).
He made recordings for radio, cinema and television, and numerous recordings for Emi, RCA Victor, Nuova Era, Harmonia Mundi, Edipan, Warner Music, Tactus.
Dal 2003, a causa di una malattia neurologica, è costretto ad abbandonare l’ attività concertistica. La composizione, fi
Si dedica alla diffusione della musica contemporanea; collabora con molti compositori, fra i quali William Walton, Olivier Messiaen, Franco Donatoni, Hans Werner Henze, Bill Russo, Gunther Shuller, Dieter Schnebel, Luigi Ceccarelli, Michelangelo Lupone, Carlo Crivelli e Franco Piersanti.
Molte sono le opere da lui eseguite in prima assoluta, o a lui dedicate.
Dal 2003, a causa di una malattia neurologica, è costretto ad abbandonare l’ attività concertistica. La composizione, fino ad allora coltivata in maniera sporadica, diventa la sua principale attività.
Scrive per strumento solista, musica da camera e sinfonica. Compone inoltre partiture per il teatro ed il cinema.
La sua musica è eseguita in Europa, negli Stati Uniti, America del Sud, in Estremo Oriente e Australia. E’ edita da Arspublica e pubblicata dalla Tactus.
E’ titolare della cattedra di Violino presso il Conservatorio “G. Rossini” di Pesaro.
He dedicated himself to the diffusion of contemporary music and collaborated with many composers, including William Walton, Olivier Messiaen, Franco Donatoni, Hans Werner Henze, Bill Russo, Gunther Shuller, Dieter Schnebel, Luigi Ceccarelli, Michelangelo Lupone, Carlo Crivelli and Franco Piersanti.
Many works were performed by him for the first time, and dedicated to him.
Since 2003, due to a neurological disease, he has been forced to abandon the concert activity.
The composition, until then cultivated sporadically, became his main activity.
He writes for solo instrument, chamber ensembles and orchestra. He also composes scores for theater and cinema.
His music is performed in Europe, United States, South America, Far East and Australia.
It is published by Arspublica and published by Tactus.
He holds the chair of violin at the “G. Rossini ” Conservatorium in Pesaro.